
Freelance Medical Post-Editors, Kazakh-English
Posted Jun 16

Posted Jun 16
This is a fully remote position, open to applicants in United States.
• Translate, post-edit, and review documentation related to clinical trials to ensure compliance with medical and ethical standards.
• Improve the clarity, accuracy, and coherence of scientific and medical texts while maintaining their original meaning.
• Collaborate with translation teams to offer constructive feedback and recommend necessary adjustments.
• Keep abreast of the latest terminology and developments in the medical field.
• Demonstrated experience in clinical translation and post-editing.
• Native proficiency in the target language.
• Proficiency in the source language(s).
• Strong attention to detail and a dedication to accuracy.
• Exceptional written communication skills.
• Comprehensive understanding of clinical terminology and concepts.
• Capability to work independently and adhere to deadlines.
• Certification in medical post-editing, translation, or a related field is preferred.
• Familiarity with memoQ is preferred.
• A degree in Medical or Pharmaceutical fields would be an advantage.
• Competitive payment terms.
• Flexible scheduling options.
• Training opportunities for ongoing development.
• A supportive community of language and medical experts.
Takjas
Mondosol
WBS
The Cigna Group
Get handpicked remote jobs straight to your inbox weekly.