Freelance Subtitling Translator/QCer, Japanese β English
Posted 2 hours ago
Posted 2 hours ago
β’ Accountable for all facets of subtitle file creation based on assignments, including Conforming, Timing and Spotting, Translating, or Proofreading/QCβing of subtitle files utilizing Pixelogic's proprietary cloud-based subtitling software.
β’ Utilize the in-house glossary tool to ensure consistency across products and adhere to client style guide specifications.
β’ Manage rejections and implement corrections in files.
β’ Stay updated on industry trends and adjust to changing client requirements.
β’ Uphold the confidentiality of sensitive material.
β’ Bilingual in Japanese and English.
β’ At least 2 years of experience in translation and/or proofreading is required.
β’ Strong attention to detail and precision.
β’ Proven ability to meet deadlines and work flexibly under a rigorous schedule.
β’ Capability to adhere to technical and style guides for various client content types.
β’ Competitive salary and compensation package.
β’ Opportunities for professional development and growth.
β’ Dynamic and collaborative work environment.
Sigma AI
RHF Talentos
Care to Translate
Workster
Get handpicked remote jobs straight to your inbox weekly.